Jun 17
Pésima traducción de la BIOS de un ordenador HP
Si ya comentaba que los de microsoft hacen unas traducciones “peculiares”, HP no se queda corto. En estas imágenes podemos ver traducciones como: “El Menú de la bota que carga”, “Restaure Perdida de Poder CA”, “Las estela de los medios S4 en el lan se apoya”…
A ver si entre los comentario conseguimos ver todos los fallos y decir lo que sería su buena traducción.










Junio 25th, 2007 at 8:55
Pésima traducción de la BIOS de un ordenador HP…
Si ya comentaba que los de microsoft hacen unas traducciones “peculiares”, HP no se queda corto. En estas imágenes podemos ver traducciones como: “El Menú de la bota que carga”, “Restaure Perdida de Poder CA”, “Las estela de los medios …
Junio 26th, 2007 at 9:43
[...] Pésima traducción de la BIOS de un ordenador HPmiabril.com/2007/06/17/pesima-traduccion-de-la-bios-de-un-or… por s3rgioh hace pocos segundos [...]
Junio 26th, 2007 at 11:09
Quiero un HP. Quiero el “Botón del Poder”!!!
MUAAAHAHAHHAHAAAA… MMMUUUUUAAAAHAHAHAHAHAAAAA 
Junio 27th, 2007 at 1:22
Casi imposible re-traducir eso!
Y que me quejaba de las traducciones de Google ..
Junio 27th, 2007 at 14:58
Me gustaria tener a LA ESTELA,para darle mi apoyo
Junio 29th, 2007 at 21:29
Lo habrá traducido el mismísimo Billy el Puertas
Julio 28th, 2007 at 22:46
En sudamerica parece que se dice “fuente de poder” en lugar de “fuente de alimentacion”, lo demas no hay por donde cogerlo.
He venido buscando “el menu de la bota” porque tengo una Bios igual de Compaq.
Julio 29th, 2007 at 10:59
Pues no lo sabia SuD, pero la verdad que es una cagada…
Febrero 2nd, 2008 at 12:10
[...] Buenísima la traducción al castellano en este modelo de HP que encontó MiAbril [...]